ANZEIGE
Reit im Winkl
Reit im Winkl
< Forums
Gezeigt werden 16 - 26 von 26 Antworten
  • Nr. 123

    aktualisiert 9 Jahre, 5 Monat aktiv. 7 Mitglieder · 26 Beiträge
  • ziller

    Mitglied
    11. Dezember 2016 at 14:45

    Kärnten?

  • thomas224

    Mitglied
    11. Dezember 2016 at 14:57
    ziller wrote:
    Kärnten?

    nicht in Kärnten.

  • Kaiser

    Mitglied
    11. Dezember 2016 at 17:34

    Der steht ja immer noch hier.

    Wir sehen (den gesuchten) Bischof und den Hafenlochpfeiler im Geiselhornkamm der Loferer Steinberge.

  • thomas224

    Mitglied
    11. Dezember 2016 at 17:50
    Kaiser wrote:
    Der steht ja immer noch hier.

    Wir sehen (den gesuchten) Bischof und den Hafenlochpfeiler im Geiselhornkamm der Loferer Steinberge.

    Du kannst wieder übernehmen…

  • Kraxel-Tobi

    Mitglied
    12. Dezember 2016 at 07:45

    Mich würde jetzt mal noch interessieren, was es mit den “Krähen” und der Queen auf sich hatte?

  • thomas224

    Mitglied
    12. Dezember 2016 at 09:53
    Kraxel-Tobi wrote:
    Mich würde jetzt mal noch interessieren, was es mit den “Krähen” und der Queen auf sich hatte?

    beim ersten Hinweis habe ich selber noch nicht durchgeblickt, obwohl ich ja wusste das irgendwo der Bishop im Spiel sein musste…

    mein Fehler zuerst war dass ich Krähe immer sofort mit crow übersetzt habe und dann angestanden bin…

    im Endeffekt sind es 2x rook 2x Bishop und 1x Queen und das jeweils in schwarz und weiß auf einem Schachbrett

  • Kraxel-Tobi

    Mitglied
    12. Dezember 2016 at 13:00

    Oh je, da wäre ich glaube ich nie drauf gekommen.

    Die Verbindung zu “Krähe” verstehe ich aber trotzdem noch nicht…?

    Ich habe immer gedacht, es hat was mit DER Queen zu tun. –><img class=” title=”Laughing” /> –>

  • Julian

    Mitglied
    12. Dezember 2016 at 13:37

    “rook” bezeichnet im Englischen die Schachfigur “Turm”, während der Läufer dort “bishop” heißt.

    Daher jeweils zwei, und in der Mitte die Dame (Englisch: “queen”).

    “rook” ist aber zeitgleich eine der Übersetzungen für “Saatkrähe”. Alles klar? –><img class= –>

    (sowas findest Du, solltest Du keine Fernschachgegner in England haben, z.B. bei Leo.org!)

  • ziller

    Mitglied
    12. Dezember 2016 at 13:41
    Julian wrote:
    (sowas findest Du, solltest Du keine Fernschachgegner in England haben, z.B. bei Leo.org!)

    Auch ein LK Englisch scheint dabei nicht wahnsinnig hilfreich zu sein…

  • Anonymous

    Deleted User
    12. Dezember 2016 at 13:42

    als rookie kann man so etwas ja gar nicht wissen.

  • Julian

    Mitglied
    12. Dezember 2016 at 14:29
    Oldie wrote:
    als rookie kann man so etwas ja gar nicht wissen.

    wobei “rookie” laut Oxford dictionary eine Ableitung aus dem Wort “recruit” ist…*klugschei..er-Modus aus*

Gezeigt werden 16 - 26 von 26 Antworten